"Ice Cream Man" joke
You need to have a British sense of humor (ahem - that would be humour) to fully understand this. There is an explanation of some of the terms following the joke...
Carlos the ice-cream man's van is parked at the side of the road. Lights flashing, music playing, a big queue of excited kids stretches down the street. But there's no sign of Carlos.
A copper walking down the road wonders what is going on. "Where is Carlos?, Why is he not dishing out the ice-cream?"
He goes over to the van and peers over the high counter.
On the floor he spots Carlos. He's lying very still covered in chocolate sauce, strawberry sauce, nuts, hundreds and thousands and those little jelly bits.
"Get back kids," he shouts.
Moving away so the bemused kids cannot overhear him he gets on the radio to the police station.
"Sarge, get someone down here quick," he stutters, "It's Carlos the ice-cream man... He's topped himself."
Being English myself I don't have any problems understanding this joke, but if you are not familiar with the English way of life, then you probably are not aware that we have ice-cream vans everywhere - much more than the USA, and many are run by Italians. We still have coppers (policeman) who walk the streets rather than drive around in cars, and the phrase "to top oneself" means to take your own life. Cor blimey - does it make sense now mate?
Not enough votes...